国際弁護士による英文契約書の作成・校正 英文契約書の翻訳 英文契約書の交渉 英文の会社規程の作成

弁護士 大 塚 章 男

ホーム
業務方針
英文契約の種類
ウィーン売買条約
弁護士プロフィール
FAQ
作成と翻訳の費用
顧問弁護士
社内研修
refund on excess interest
最近の記事
最新情報
お問い合わせ
以下の英文契約書等について、作成や翻訳や交渉に、多くの実績があります。

・(1回の)売買契約、継続的売買契約
 
・販売店・代理店契約、フランチャイズ契約
 
・ライセンス契約(特許・商標・ノウハウ・ソフトウエア・キャラクター・放送権)
 
・合弁契約、株主間契約、(株式・資産の)買収契約
・機密保持契約(NDA)、レター・オブ・インテント(LOI)
 
・業務提携契約、開発委託契約
 
・ローン契約、保証状
 
・雇用契約、コンサルティング契約
 
・不動産賃貸借契約(リース契約)
 
・外国の裁判所・公官庁へ提出の宣誓供述書・証明書(弁護士の証明が必要な書類)
 
・会社登記簿、定款、株主総会・取締役会議事録、就業規則
 
・裁判・仲裁に関係する書類(訴状、答弁書、準備書面、証拠書類など)
・ビザ関係の提出書類

 国際取引に20年以上の経験のある熟練した弁護士が、迅速かつ質の高い翻訳を行います。
 英文契約書の作成や交渉には、その契約の類型に応じたキー・ポイントがあります。これを押さえなければ、せっかくの権利も「絵に描いた餅」になることも多々あります。このポイントを押さえて、貴社の権利を最大限に図ることができます。